“作为东亚古典学的上代文学”的目标何在
神野志 隆光
 

 
古代东亚是一个共同的文化世界。无庸赘言,它是以在中国地区首先形成的文化为中心的;但通过它的延伸,通过共同的文字(汉字)、共同的书面语(汉文),东亚世界曾经作为一个拥有共同的教养基础和价值观的文化世界而存在着。各个地区有其固有的文明,本列岛自然亦非例外。然而在另一个层面上,努力与一个共同的文明世界连接起来、并亲身加入其中的行为,创造了东亚世界。在这个层面上,从民族文化·国民文化的角度来把握各国古典(日本的古代文学,或中国、朝鲜的古代文学)的范式便无效了。现在有必要将对整个东亚作为汉字文化世界的把握、对古代文学研究的重新定位,作为日本上代文学研究(进一步讲,中国古代文学研究、朝鲜古代文学研究)的未来发展形态。“作为东亚古典学的上代文学”,即对上述问题的提出。

摒弃以和文为中心的日本文学、视为外国文学的古代中国文学这种旧有国别文学观念的问题意识,就呈现于此。这促成了东京大学教养学部国文·汉文学部会梳理列岛文化世界在汉字·汉文中延续下来的历史这个系列讲义的尝试(古代部分由神野志担当),并以此系列讲义为基础出版了《古典日语的世界――汉字创造的日本》一书(东京大学出版会,2007年4月)。最近出版的神野志《作为汉字文本的古事记》在上代的问题方面进一步深化、具体化了上述问题意识(东京大学出版会、2007年2月)。

虽然作为东亚古典学的上代文学的方向已呈现在这里,但本研究的目的在于将上述研究角度与方法以开放的形式具体化。因此,现在需要的不是把研究委与各个研究人员的个人努力,而是在包括了中国古典学研究人员以及国外东亚文学研究人员在内的、专业研究人员的广泛合作下,通过组织共同研究来进行多角度的分析和考察。

而且,在共同研究的指引下,依照上述问题意识来构建教学课程,是本研究的另一个轴心。新的教学课程不单单停留在提示新的观点上,还要彻底贯彻追求实践上和技术上的内容,包括为以东亚古典学作为自己研究基础的文献操作与分析的基本功的学习在内∶即所谓在研究与教学的互动中来追求新的研究的具体化的想法。因而,此教学计划不能仅停留在构想中,要在各地的讲义课和研究讨论课上实际进行实验,以使其成果不断地反馈到共同研究会上。由此,我们希望能将这个教学课程精练升华为可以培养新一代研究人员的内容。

还有,我们认为通过这个教学课程,必须把作为东亚古典学的日本文学研究这个新方法传播到国际日本研究界,而不是局限于东亚内部。对于美欧的要么把日本研究视为汉学研究的边缘、要么把日本研究视为与中国等国家并列的地域研究这么一种现状,本研究无疑将提供一个新的视野。

 
翻译:呉衛峰[Wu Weifeng]
研究领域与主题
  活动报告
  纪要·论文·书籍
  参与的研究人员
  研究室
  图书室